Die Textwandlerin

Korrektur • Lektorat • Übersetzung

 

Willkommen auf meiner Seite!

 

Darf ich mich vorstellen? 

Ich bin die Textwandlerin.

 

Ich wandle Texte leidenschaftlich gerne auf allen sprachlichen Ebenen um und helfe Autoren, „ihren Text“ zu schreiben bzw. ins Deutsche zu übertragen. 

Korrektur und Lektorat

Mit Liebe kümmere ich mich um den Feinschliff Ihres Textes.

Mein Schwerpunkt liegt hierbei auf literarischen Texten (insbesondere im Bereich Kinder- und Jugendbuch) und Fachpublikationen.


Was ist der Unterschied zwischen einem Korrektorat und einem Lektorat?

Im Korrektorat lese ich Ihren Text und korrigiere diesen bezüglich Orthografie, Grammatik und Syntax. Meine Änderungen am Text mache ich mit dem Modus „Änderungen nachverfolgen“ in  Word-Dateien bzw. mit der Kommentarfunktion in PDF-Dateien. 

Bei einem Lektorat ist meine Arbeit an Ihrem Text umfangreicher. Es enthält neben einer Korrektur auch stilistische Verbesserungen bzw. Vorschläge. Ich schaue, ob der Text seinem „roten Faden“ folgt und wie der Leser in Ihren Text eintauchen kann. Was wollen Sie als Autor dem Leser vermitteln? Wo soll die Textreise hingehen? Ich begleite und betreue Sie in diesem Entstehungsprozess, ohne Ihnen aber das Steuerrad aus der Hand zu nehmen. Am Ende halten Sie immer noch „Ihren Text“ in den Händen. 

Unter der Rubrik PORTFOLIO finden Sie eine Auswahl an veröffentlichten Fachbüchern, bei denen ich das Lektorat übernommen habe.

Wenn Sie Interesse an einem Korrektorat oder Lektorat haben, schreiben Sie mir bitte, ich mache Ihnen gerne ein Angebot. 

Übersetzung

Ich bin leidenschaftliche Literaturübersetzerin und auch Mitglied im Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V. (VdÜ)

Mein Schwerpunkt liegt hier ganz klar im Genre Kinder- und Jugendbuch.
Ich übersetze sowohl spanische als auch englische Kinder- und Jugendbücher ins Deutsche (Muttersprache).

Bitte beachten Sie, dass ich nur aus der Fremdsprache in meine Muttersprache übersetze, nicht umgekehrt.
Neben der Literatur übersetze ich aus dem Spanischen auch Texte jeglicher Art. Ausnahmen sind: medizinische, juristische, technische Texte oder Urkunden.

Unter der Rubrik PORTFOLIO finden Sie eine kleine Auswahl meiner veröffentlichten Übersetzungen aus dem Bereich Kinder- und Jugendbuch.

Wenn Sie eine Übersetzung Ihres Textes wünschen, schreiben Sie mir! Gerne mache ich Ihnen ein Angebot.